Instagram Facebook Twitter YouTube Flickr Spotify
31/08/2018

RJ: Defensoria atua para garantir intérprete de libras em audiências

Fonte: ASCOM/DPE-RJ
Estado: RJ
A fim de garantir os direitos das pessoas surdas, o Núcleo de Atendimento à Pessoa com Deficiência (Nuped) e a Coordenação Cível da Defensoria Pública do Rio de Janeiro (DPRJ) expediram uma recomendação a todos os defensores públicos do estado com orientações para requerer ao Tribunal de Justiça a presença de um interprete de libras nas audiências em que a tradução for necessária. 
 
Segundo explicou o defensor público Pedro González, coordenador do Nuped, a Convenção sobre os Direitos da Pessoa com Deficiência, a Lei Brasileira de Inclusão e duas Resoluções do Conselho Nacional de Justiça (CNJ) impõem ao Poder Judiciário a obrigação de disponibilizar intérpretes de libras nas audiências judiciais realizadas com pessoas surdas. No entanto, o núcleo tem recebido, por parte dos defensores públicos, denúncias relativas à dificuldade de se ter acesso a esse direito.
 
De acordo com algumas denúncias, processos teriam sido extintos nos juizados especiais. Houve relatos também que, em uma vara cível, com a justificativa de que não havia intérpretes no Tribunal de Justiça do Estado, as partes foram autorizadas a trazer seu próprio intérprete. Os relatos levaram o Nuped a instaurar um procedimento de apuração. Apurou-se que a corte tem uma lista de intérpretes cadastrados. Para González, o desconhecimento talvez seja a razão pela qual o serviço não esteja sendo amplamente utilizado.
 
Por esse motivo, o Nuped e a Coordenadoria Cível editaram uma recomendação para informar aos defensores públicos o requerimento para solicitar o intérprete. Orientação semelhante será divulgada em breve em relação às audiências criminais.
 
"Entre as medidas tomadas pelo Nuped visando à garantia desse direito está a elaboração da recomendação conjunta com a Coordenação Cível, dirigida às defensoras e aos defensores públicos, para que sempre formulem o requerimento de disponibilização de intérpretes de libras nas audiências e demais atos processuais pertinentes nos casos que envolvem pessoas surdas. A recomendação pede também que sejam encaminhados ao núcleo relatos de eventuais dificuldades na sua implementação", ressaltou o defensor público.
Compartilhar no Facebook Tweet Enviar por e-mail Imprimir
AGENDA
8 de maio (São Paulo, 14h)
AGE
9 de maio (São Paulo, 14h)
Lançamento da Campanha Nacional
4 de junho (Brasília)
AGE
11 de novembro (Maranhão)
AGE
11 de novembro (Maranhão)
Reuniões das Comissões Temáticas
12 a 15 de novembro (Maranhão)
XVI CONADEP
 
 
 
 
COMISSÕES
TEMÁTICAS
NOTAS
TÉCNICAS
Acompanhe o nosso trabalho legislativo
NOTAS
PÚBLICAS
ANADEP
EXPRESS
HISTÓRIAS DE
DEFENSOR (A)